Notizie tratte da: Gian Luigi Beccaria # Per difesa e per amore. La lingua italiana oggi # Garzanti 2006, 25 maggio 2006
Autarchia. Tentativi falliti di sostituzione di parole straniere in Italia: bettolino, barra, barro, quisibeve, taverna potoria, mescita, liquoreria (per ”bar”), ponte (per ”bridge”), vitaiolo (per ”viveur”), squasso (per ”choc”)
Autarchia. Tentativi falliti di sostituzione di parole straniere in Italia: bettolino, barra, barro, quisibeve, taverna potoria, mescita, liquoreria (per ”bar”), ponte (per ”bridge”), vitaiolo (per ”viveur”), squasso (per ”choc”). , taglierino (per ”tailleur”), getto (per ”jet”), rampichino (per ”mountain bike”), cuscino d’aria (per ”airbag”), abboccamento (per ”intevista”, anglicismo da ”interview”). Perfino l’Accademia di Francia, dove si dice calculateur e non ”computer”, non è riuscita a imporre prêt-à-manger, anziché fast food (a cui comunque i francesi preferiscono restauration rapide), e dopage per doping.